Làm trai cứ phân hai mà nói

Direct English translation

As a man, just divide it in two when speaking.

Equivalent English version

Leave yourself a way out

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta khi nói năng nên giữ thế nước đôi, chia làm hai chiều để khỏi bị hớ hoặc bị bắt bẻ. Cách nói với "phân hai" nhấn mạnh sự chia ý, không nói quá chắc, giữ đường lui cho mình.
English explanation
Advises speaking in a two-sided, noncommittal way so as not to be caught out or put at a disadvantage. This variant emphasizes splitting one’s words into two possible readings, suggesting cautious self-protection and a reserved escape route.